version 1.26, 2006/10/08 23:56:16 |
version 1.38, 2020/03/14 01:21:56 |
|
|
% $OpenXM: OpenXM/doc/OpenXM-FAQ.oxweave,v 1.25 2005/11/17 07:02:13 takayama Exp $ |
% $OpenXM: OpenXM/doc/OpenXM-FAQ.oxweave,v 1.37 2019/01/28 05:05:02 takayama Exp $ |
|
|
|
//&C March 14, 2020 |
|
//&ja Q. Icon になってる ox server window を Mac で開くことができません. |
|
//&en Q. OX server windows of icon form cannot be opened on Mac. |
|
|
|
//&ja A. XQuartz X11 server の不具合のようです. |
|
//&en A. It seems to be a bug of XQuartz X11 server. |
|
//&C export OX_XTERM_GEOMETRY=80x20+0+0 |
|
//&ja この環境変数により ox server window は icon 化されずに画面の左に開きます. |
|
//&en OX server window will not be iconized with this environmental variable. |
|
//&C cf. OpenXM/src/util/ox_pathfinder.c |
|
//&C |
|
|
|
//&C Jan 28, 2019 |
|
//&ja Q. recompile with -fPIC エラーでコンパイルが止まります (Debian/stretch) |
|
//&en Q. Compiling stops with the error "recompile with -fPIC on Debian/stretch |
|
|
|
//&ja A. --enable-shared オプションを加えました. 他のシステムでは warning が出ますが害はないようです. |
|
//&en A. Fixed with --enable-shared option. It generates the warning unrecognized option on other systems. |
|
|
|
//&C Sep 26, 2016. |
|
//&ja Q. Mac OS 10.11 ElCapitan で cfep/asir が動きません. |
|
//&en Q. cfep/asir does not run on Mac OS 10.11 ElCapitan. |
|
|
|
/*&ja A. ElCapitan 以降 LD_LIBRARY_PATH が無視されるようになったため, ElCapitan 用の static link 版をダウンロードして利用して下さい. |
|
*/ |
|
/*&en A. Mac OS ElCapitan ignores LD_LIBRARY_PATH. Please download the binary for ElCapitan static link version. |
|
*/ |
|
|
|
//&C Sep 26, 2016. |
|
//&ja Q. ctrl("fake_ox_reset",1); (asir) とは何ですか? |
|
//&en Q. What is ctrl("fake_ox_reset",1); (asir)? |
|
|
|
/*&ja A. ox server での ox_reset プロトコルの実装は難しいため, 代りに ox_shutdown を行なう方法が OX RFC 100 に追加されました. mathcap により ox_reset を受け付けないサーバに対しては, ox_reset を送りませんが, fake_ox_reset が 1 の場合, ox_reset コマンドは ox_shutdown コマンドを代りに送ります. cf. oxrfc103.rr |
|
*/ |
|
/*&en A. A protocol to send ox_shutdown instead of ox_reset is added to OX RFC 100, because the implementation |
|
of ox_reset is not easy. |
|
Sending ox_reset is blocked by mathcap for servers which do not support ox_reset. If fake_ox_reset is 1, ox_reset command sends ox_shutdown instead to such servers. cf. oxrfc103.rr |
|
*/ |
|
|
|
//&C Feb 14, 2016. |
|
//&ja Q. asir の sysinfo() が segfault します. |
|
//&en Q. The sysinfo() command Risa/Asir makes the segmentation fault. |
|
|
|
/*&ja A. LC_ALL, LC_CTYPE, ... などの locale 変数が不正な値の可能性があります. |
|
たとえば LC_CTYPE に hoge が設定されていると segfault します. |
|
*/ |
|
/*&en A. Locale variables LC_ALL, LC_CTYPE, ... may contains an invalid |
|
value. For example, if you set foo to LC_CTYPE, sysinfo() makes the segmentation |
|
fault. |
|
*/ |
|
|
|
//&C Sep 29, 2015. |
|
//&ja Q. Debian etch 等の古い OS で asir の ox_launch(0); が動きません. |
|
//&en Q. The ox_launch(0) of asir does not work on legacy linux like Debian etch. |
|
|
|
/*&ja A. LD_LIBRARY_PATH を xterm が受け継いでいないのが原因です. |
|
xxxyyy を OpenXM_HOME の directory とするとき, root になって, |
|
/etc/ld.so.conf に xxxyyy/lib を加え, |
|
ldconfig |
|
して下さい. |
|
*/ |
|
/*&en A. The xterm does not pass the environment variable LD_LIBRARY_PATH to its program executed with the -e option. |
|
Suppose that xxxyyy is the OpenXM_HOME. Become the super user, |
|
add xxxyyy/lib to /etc/ld.so.conf and execute |
|
ldconfig |
|
*/ |
|
//&C See also the FAQ on Dec 17, 2000. |
|
|
|
//&C Nov 8, 2013. |
|
//&ja Q. OpenXM/rc/dot.bashrc を source で読んでも環境変数が設定されません (MacOS Mountain Lion) |
|
//&en Q. Environmental variables are not set by loading it with source OpenXM/rc/dot.bashrc (MacOS Mountain Lion) |
|
|
|
//&C cd OpenXM/rc ; source ./dot.bashrc (./ is necessary) |
|
|
|
/*&ja |
|
shell のスタックサイズ(stack size)を増やして下さい. |
|
現在のサイズは ulimit -a で知ることができます. |
|
*/ |
|
/*&en |
|
Please increase the stack size of the shell. |
|
The current size is reported by the command |
|
ulimit -a |
|
*/ |
|
|
|
//&C Sep 7, 2010. |
|
//&ja Q. TeXmacs interface 用の startup code はどのようにインストールしますか? |
|
//&en Q. How to install the startup codes for the TeXmacs interface? |
|
|
|
/*&ja |
|
Debian package openxm-skel を http://fe.math.kobe-u.ac.jp/KnoppixMath からインストールして下さい. |
|
これでだめなとき(insert->session->OpenXM が出ないとき)はインストールのあと, 次のコマンドを実行して下さい. |
|
*/ |
|
/*&en |
|
Please install the Debian package openxm-skel from http://fe.math.kobe-u.ac.jp/KnoppixMath |
|
If you do not get a new menu insert->session->OpenXM in the TeXmacs, copy files by the command |
|
*/ |
|
//&C cp -r /etc/skel/.TeXmacs ~ |
|
|
|
|
|
//&C Dec 3, 2009/Aug 29, 2010. Mac OS Snow Leopard, CPU=intel core2 |
|
//&ja Q. gmp のリンクに失敗します. |
|
//&en Q. The link with the gmp fails. |
|
|
|
/*&ja Now Leopard (10.6) 用の変更はまだソースに反映させていません. |
|
ソースコードの更新をお待ち下さい. |
|
Todo: gc, gmp は最新のものに変更する必要があります. |
|
src/mcpp/work/mcpp-2.7.2/src/internal.H の最後の3行を削除します. |
|
sm1 は gmp の内部構造にアクセスしていますが, そのやり方を変更します. |
|
これでもうまくいかない時は次のようにやるとうまくいくかもしれません. |
|
*/ |
|
/*&en We have not changed source codes for Mac OS 10.6 (Snow Leopard). |
|
Please wait our updates of the source code. |
|
Todo: gc and gmp should be replaced with the latest versions. |
|
The last 3 lines of src/mcpp/work/mcpp-2.7.2/src/internal.H should be removed. |
|
sm1 accesses the internal structure of the gmp. We have to change the access code. |
|
If the compilation does not succeed, the following might solve the problem |
|
*/ |
|
/*&C |
|
export ABI=32 |
|
cd OpenXM/src |
|
|
|
*/ |
|
|
|
//&C Nov 21, 2009. Mac OS Snow Leopard (10.6) |
|
//&ja Mac OS Snow Leopard で OpenXM/src/ox_toolkit のコンパイルに失敗します. |
|
//&en Compilation fails for OpenXM/src/ox_toolkit on Mac OS Snow Leopard. |
|
/*&C |
|
|
|
cd OpenXM/src/ox_toolkit |
|
./configure --x-libraries=/usr/X11/lib |
|
|
|
*/ |
|
|
|
//&C Sep 13, 2009. Installing openxm*.deb on Ubuntu 9.04 |
|
//&ja Q. Ubuntu 9.04 で openxm deb パッケージのインストールに失敗します. |
|
//&en Q. I got an error on Ubuntu 9.04 when I tried to install the openxm debian package. |
|
//&C 47 Illegal option -e , [: 47 :=: unexpected op. |
|
|
|
/*&ja |
|
まず ctrl-C で install script を停止して下さい. |
|
|
|
/usr/local/OpenXM/bin/asir-install.sh and /usr/local/OpenXM/bin/asir-port.sh は /bin/bash の上でうごきます. |
|
#!/bin/bash とスクリプトの先頭に書いてありますが, Ubuntu 9.04 ではなぜか /bin/sh でこの script が実行されるようです |
|
(理由調査中). |
|
下のようにインストール中だけ /bin/sh を /bin/bash に変更しておけば大丈夫です. |
|
*/ |
|
/*&en |
|
Please stop the install script by ctrl-C. |
|
The scripts /usr/local/OpenXM/bin/asir-install.sh and /usr/local/OpenXM/bin/asir-port.sh work on /bin/bash |
|
#!/bin/bash is written at the beginning of the script, but /bin/sh seems to be used on Ubuntu 9.04 |
|
(Why? If you find the reason, please kindly tell us). |
|
Please change /bin/sh to /bin/bash during the installation as below. |
|
*/ |
|
/*&C |
|
|
|
sudo su - |
|
cd /bin |
|
cp sh sh.orig |
|
ln -s /bin/bash sh |
|
|
|
[Installing OpenXM package] |
|
|
|
rm /bin/sh |
|
cp /bin/sh.orig /bin/sh |
|
|
|
*/ |
|
|
|
//&C Sep 12, 2009. "sudo apt-get install openxm" generates files owned by root |
|
|
|
/*&C |
|
|
|
cd ~ |
|
sudo chown -R $USER OpenXM_tmp .TeXmacs |
|
|
|
*/ |
|
|
//&C Oct 9, 2006. Generating universal binaries for MacOS X. |
//&C Oct 9, 2006. Generating universal binaries for MacOS X. |
|
|
/*&ja |
/*&ja |
Reference: http://macwiki.sourceforge.jp/cgi-bin/wiki.cgi?UniversalBinary |
Reference: http://macwiki.sourceforge.jp/cgi-bin/wiki.cgi?UniversalBinary |
PPC Ǥ -arch i386 -arch ppc ¾ -isysroot /Developer/SDKs/MacOSX10.4u.sdk |
PPC では -arch i386 -arch ppc の他に -isysroot /Developer/SDKs/MacOSX10.4u.sdk |
option ɬ. Xcode Package , Cross-Developement.mpkg ˺ʤ. |
option が必要. Xcode の Package の中の, Cross-Developement.mpkg を忘れない. |
̡ architecture , lipo ǤäĤˡ侩餷. |
別々の architecture で生成して, lipo でくっつける方法の方が推奨らしい. |
cf. |
cf. |
*/ |
*/ |
/*&C |
/*&C |
|
|
|
|
|
|
//&C Sep 2, 2004, Update for tigers (10.4) June 23, 2005. |
//&C Sep 2, 2004, Update for tigers (10.4) June 23, 2005. |
//&ja Q. MacOS X (10.3, panther) OpenXM package make ˤϤɤޤ? |
//&ja Q. MacOS X (10.3, panther)で OpenXM package を make するにはどうしますか? |
//&en Q. How to make OpenXM package on MacOS X (10.3, panther)? |
//&en Q. How to make OpenXM package on MacOS X (10.3, panther)? |
|
|
/*&ja |
/*&ja |
[1] fink ȡ뤷ƤʤХȡ뤷ޤ. |
[1] fink をインストールしてなければインストールします. |
fink Unix Open Source software Mac OS X ǥѥåȤ |
fink は Unix の Open Source software を Mac OS X でパッケージとして |
δåƥǤ. fink ȡ뤹, Debian linux |
扱うための基礎システムです. fink をインストールすると, Debian linux や |
Fedora, wine ǤʤߤΥѥåޥ apt-get |
Fedora, wine 等でおなじみのパッケージ管理コマンド apt-get が |
Ȥ褦ˤʤޤ. |
使えるようになります. |
http://fink.sourceforge.net/index.php?phpLang=ja |
http://fink.sourceforge.net/index.php?phpLang=ja |
. |
よりダウンロード. |
[2] xterm , wget apt-get ǥȡ뤷ޤ. |
[2] xterm を開き, wget を apt-get でインストールします. |
apt-get install wget |
apt-get install wget |
ʤȡ뤵Ƥ륽եȤΰ |
なおインストールされてるソフトの一覧は |
dpkg --list |
dpkg --list |
Ǥߤޤ. |
でみれます. |
fink ǥȡ뤵줿ޥɤ /sw/bin β˥ȡ뤵ޤ. |
fink でインストールされたコマンドは /sw/bin の下にインストールされます. |
[3] OpenXM Υɤ¾ unix Ʊͤˡ make ޤ. |
[3] OpenXM のソースをダウンロードして他の unix と同様な方法で make します. |
ʤ wget gc, gmp Υ ftp ǥͥåȥɤΤ |
なお wget は gc, gmp のソースを ftp でネットワークダウンロードするのに |
Ѥޤ. |
利用されます. |
ޥ˥奢ˤ, tex, ptex, nkf Υȡ |
マニュアル等を正しく処理するには, tex, ptex, nkf 等のインストール |
ɬפǤ. Ȥꤢ¹Է뤿ˤ. |
も必要です. とりあえず実行形式を得るためには不要. |
|
|
Mac OS X 10.4 (tiger) ΤΥΡ. |
Mac OS X 10.4 (tiger) のためのノート. |
[A] |
[A] |
XcodeTools 2.1 ȡ뤹, gcc version 4.0 ɸǥȡ |
XcodeTools 2.1 をインストールすると, gcc version 4.0 が標準でインストール |
. ߤΤȤgcc-4.0 ΤȤǤϤ꤬. |
される. 現在のところgcc-4.0 のもとではいろいろと問題が生じる. |
ä gcc-4.0 gcc-3.3 Ȥ. |
したがって gcc-4.0 の代わりに gcc-3.3 を使う. |
(Ȥ |
(たとえば |
sudo gcc_select 3.3 |
sudo gcc_select 3.3 |
ȤФ褤) |
とすればよい) |
|
|
<note-1> GC (OpenXM/src/gc) 6.5 (or later). |
<note-1> GC の版 (OpenXM/src/gc) は 6.5 (or later). |
<note-2> wget ʤϼΤ褦ˤ. |
<note-2> wget がない場合は次ぎのようにする. |
cd OpenXM ; mkdir ../OpenXM_dist ; cd ../OpenXM_dist |
cd OpenXM ; mkdir ../OpenXM_dist ; cd ../OpenXM_dist |
ftp://ftp.math.kobe-u.ac.jp/pub/OpenXM/misc/ ƤΥե |
ftp://ftp.math.kobe-u.ac.jp/pub/OpenXM/misc/ の全てのファイルを |
OpenXM_dist make ˥ԡƤ. |
OpenXM_dist へ make の前にコピーしておく. |
<note-3> DYLD_LIBRARY_PATH ĶѿϻѤʤ. cf. OpenXM/rc/dot.bashrc |
<note-3> DYLD_LIBRARY_PATH 環境変数は使用しない. cf. OpenXM/rc/dot.bashrc |
|
|
*/ |
*/ |
/*&en |
/*&en |
Line 92 Note for Mac OS X 10.4 (tiger) |
|
Line 268 Note for Mac OS X 10.4 (tiger) |
|
*/ |
*/ |
|
|
//&C Feb 7, 2004 |
//&C Feb 7, 2004 |
//&ja Q. Solaris 5.5.1 make kan96xx make __register_frame_info ʤȤäƥѥ뤬Ȥޤ. |
//&ja Q. Solaris 5.5.1 で make すると kan96xx の make で __register_frame_info がないといってコンパイルがとまる. |
//&en Q. On Solaris 5.5.1, the make of kan96xx stops with the error undefined symbol __register_frame_info |
//&en Q. On Solaris 5.5.1, the make of kan96xx stops with the error undefined symbol __register_frame_info |
|
|
/*&ja |
/*&ja |
|
|
A. OpenXM_contrib/gmp (version 4.1.2) ĤΤ褦ˤ version 3.1.1 ֤Ȥޤޤ. |
A. OpenXM_contrib/gmp (version 4.1.2) をつぎのようにして version 3.1.1 に置き換えるとうまくいきます. |
rm -rf OpenXM_contrib/gmp |
rm -rf OpenXM_contrib/gmp |
cvs -d :pserver:anoncvs@kerberos.math.kobe-u.ac.jp:/home/cvsroot/openxm checkout -D '2002-01-01 0:00' OpenXM_contrib/gmp |
cvs -d :pserver:anoncvs@kerberos.math.kobe-u.ac.jp:/home/cvsroot/openxm checkout -D '2002-01-01 0:00' OpenXM_contrib/gmp |
|
|
ƿ̾ cvs ˤĤƤ |
匿名 cvs については |
http://www.math.sci.kobe-u.ac.jp/OpenXM/Current/anonymous.html |
http://www.math.sci.kobe-u.ac.jp/OpenXM/Current/anonymous.html |
. |
を御覧ください. |
|
|
*/ |
*/ |
|
|
Line 122 http://www.math.sci.kobe-u.ac.jp/OpenXM/Current/anonym |
|
Line 298 http://www.math.sci.kobe-u.ac.jp/OpenXM/Current/anonym |
|
|
|
|
|
//&C Nov 15, 2003 (For developpers) |
//&C Nov 15, 2003 (For developpers) |
//&ja Q. Cvs commit Ȥ -m option ޤưޤ. |
//&ja Q. Cvs で commit するとき -m option がうまく動きません. |
//&en Q. The -m option for cvs commit does not work well. |
//&en Q. The -m option for cvs commit does not work well. |
|
|
/*&ja |
/*&ja |
Τ褦 shell ե cvs ƤӽФƤȤ, |
次のような shell ファイルで cvs を呼び出しているとしたら, |
cvs -d abc.openxm.org:/usr/cvs $* |
cvs -d abc.openxm.org:/usr/cvs $* |
Τ褦ˤޤ. |
次のようにかえます. |
cvs -d abc.openxm.org:/usr/cvs "$@" |
cvs -d abc.openxm.org:/usr/cvs "$@" |
|
|
ʸ: ۤ, ֥ץեåʥ륷ץߥ, Ƕ |
参考文献: 砂原ほか, 「プロフェッショナルシェルプログラミング」, アスキー出版局 |
|
|
*/ |
*/ |
|
|
Line 144 http://www.math.sci.kobe-u.ac.jp/OpenXM/Current/anonym |
|
Line 320 http://www.math.sci.kobe-u.ac.jp/OpenXM/Current/anonym |
|
|
|
|
|
//&C Nov 11, 2003 |
//&C Nov 11, 2003 |
//&ja Q. RedHat 8.0 ǥѥǤޤ. |
//&ja Q. RedHat 8.0 でコンパイルできません. |
//&en Q. I fail the compilation on RedHat 8.0 |
//&en Q. I fail the compilation on RedHat 8.0 |
|
|
/*&ja |
/*&ja |
|
|
checkout Ƥ, |
ソースを checkout してすぐに, |
" touch OpenXM/src/gc/.use_ports " |
" touch OpenXM/src/gc/.use_ports " |
Ƥ make install Ʋ. |
をしてから make install して下さい. |
make Ƥ֤ gc6.2 ΥɤɤޤΤ internet |
make している間に gc6.2 のソースコードをダウンロードしますので internet に |
ĤʤǤɬפޤ. |
つないでる必要があります. |
|
|
*/ |
*/ |
/*&en |
/*&en |
Line 168 http://www.math.sci.kobe-u.ac.jp/OpenXM/Current/anonym |
|
Line 344 http://www.math.sci.kobe-u.ac.jp/OpenXM/Current/anonym |
|
*/ |
*/ |
|
|
//&C May 9, 2003 |
//&C May 9, 2003 |
//&ja Q. Debian GNU/Linux asir make Ǥʤ. |
//&ja Q. Debian GNU/Linux で asir が make できない. |
//&en Q. Asir cannot be built on Debian GNU/Linux. |
//&en Q. Asir cannot be built on Debian GNU/Linux. |
|
|
/*&ja |
/*&ja |
|
|
A. libxaw7-dev ȡ뤷Ʋ. ʤߤ OpenXM_contrib2/fep |
A. libxaw7-dev をインストールして下さい. ちなみに OpenXM_contrib2/fep |
make ˤ libncurses5-dev ȡ뤹ɬפޤ. |
を make するには libncurses5-dev をインストールする必要があります. |
|
|
*/ |
*/ |
/*&en |
/*&en |
Line 185 A. Install 'libxaw7-dev'. Note that you have to instal |
|
Line 361 A. Install 'libxaw7-dev'. Note that you have to instal |
|
*/ |
*/ |
|
|
//&C April 23, 2003 |
//&C April 23, 2003 |
//&ja Q. OpenXM ФΩ夬ʤ. (ɥָƾä.) |
//&ja Q. OpenXM サーバが立ち上がらない. (ウィンドウが一瞬現れて消える.) |
//&en Q. OpenXM servers cannot be invoked. (An window appears but vanishes immediately.) |
//&en Q. OpenXM servers cannot be invoked. (An window appears but vanishes immediately.) |
|
|
/*&ja |
/*&ja |
|
|
A. XFree86 4.3.0 xterm ιݲбԴʤǤ. ʲΤ줫 |
A. XFree86 4.3.0 の xterm の国際化対応が不完全なせいです. 以下のいずれか |
ƤߤƲ. |
を試してみて下さい. |
|
|
1. .Xdefaults, .Xresources ʤɤ˼ιԤɲä. |
1. .Xdefaults, .Xresources などに次の行を追加する. |
|
|
XTerm*locale:false |
XTerm*locale:false |
|
|
2. LANG, LC_CTYPE, LC_ALL ʤɤδĶѿä. |
2. LANG, LC_CTYPE, LC_ALL などの環境変数を消す. |
|
|
|
|
*/ |
*/ |
Line 215 XTerm*locale:false |
|
Line 391 XTerm*locale:false |
|
*/ |
*/ |
|
|
//&C March 7, 2003 (for developers) |
//&C March 7, 2003 (for developers) |
//&ja Q. asir2000 Ѥ configure OS бƤʤ. |
//&ja Q. asir2000 用の configure が新しい OS に対応していない. |
//&en Q. The "configure" for asir2000 does not support a new operating system. |
//&en Q. The "configure" for asir2000 does not support a new operating system. |
|
|
/*&ja |
/*&ja |
|
|
A. OpenXM/doc/HOWTO/asir2000-autoconf-note-ja . |
A. OpenXM/doc/HOWTO/asir2000-autoconf-note-ja を御覧下さい. |
|
|
*/ |
*/ |
/*&en |
/*&en |
Line 230 A. See OpenXM/doc/HOWTO/asir2000-autoconf-note-ja (in |
|
Line 406 A. See OpenXM/doc/HOWTO/asir2000-autoconf-note-ja (in |
|
*/ |
*/ |
|
|
//&C October 23, 2002 (for developer) |
//&C October 23, 2002 (for developer) |
//&ja Q. commit åΤ߲ä. |
//&ja Q. commit メッセージのみ加えたい. |
//&en Q. I want to add only a commit message to the CVS repository. |
//&en Q. I want to add only a commit message to the CVS repository. |
|
|
/*&ja |
/*&ja |
|
|
A. |
A. |
ƥե¸Ƥ |
正しいログを書いてファイルに保存しておき、 |
|
|
cvs commit -f -F <log file> <target file> |
cvs commit -f -F <log file> <target file> |
|
|
ȤСƤѹ˥뤳ȤǤޤ |
とすれば、内容を変更せずにログだけを更新することができますが、 |
revision ϤҤȤĿʤߤޤϤʤǤ |
revision はひとつ進みます。害はないです。 |
ʤΥˤ (null commit) ȤƤȤ餷ʤޤ (by ޤ) |
(そのログには (null commit) とかいれておくとそれらしくなります) (by まえかわ) |
|
|
|
|
*/ |
*/ |
Line 258 The revision number will be increased by 1. |
|
Line 434 The revision number will be increased by 1. |
|
|
|
|
|
//&C March 16, 2002 (for developer) |
//&C March 16, 2002 (for developer) |
//&ja Q. asir cygwin make . |
//&ja Q. asir を cygwin で make したい. |
//&en Q. I want to make "asir" on cygwin |
//&en Q. I want to make "asir" on cygwin |
|
|
|
|
/*&ja |
/*&ja |
asir cygwin Ǥ make ˤ, XFree86 for cygwin ɬפǤ. |
asir の cygwin 上での make には, XFree86 for cygwin が必要です. |
, cygwin ΥۡڡɤǤޤ. |
これは, cygwin のホームページからダウンロードできます. |
*/ |
*/ |
/*&en |
/*&en |
We need XFree86 for cygwin to build asir on cygwin. |
We need XFree86 for cygwin to build asir on cygwin. |
Line 279 The revision number will be increased by 1. |
|
Line 455 The revision number will be increased by 1. |
|
*/ |
*/ |
|
|
//&C March 7, 2002 (for developer) |
//&C March 7, 2002 (for developer) |
//&ja Q. HEAD ˥Ĥˤ? |
//&ja Q. HEAD にタグをつけるには? |
//&en Q. How to attach a tag to the head branch |
//&en Q. How to attach a tag to the head branch |
|
|
//&C cvs rtag -r HEAD RELEASE_1_2_1 OpenXM OpenXM_contrib OpenXM_contrib2 |
//&C cvs rtag -r HEAD RELEASE_1_2_1 OpenXM OpenXM_contrib OpenXM_contrib2 |
|
|
//&C December 27, 2001 (Windows) |
//&C December 27, 2001 (Windows) |
//&ja Q. asirgui engine.exe ΰ֤ registry ϿƤޤ. äˤ? |
//&ja Q. asirgui で engine.exe の位置が registry に登録されています. これを消すには? |
//&en Q. The path for engine.exe is written in the registry. How to remove the data from the registry? |
//&en Q. The path for engine.exe is written in the registry. How to remove the data from the registry? |
|
|
/*&ja |
/*&ja |
MSDOS ޥɥץץȤ regedit Ω夲, |
MSDOS コマンドプロンプトより regedit を立ち上げて, |
HKEY_LOCAL_MACHINE->SOFTWARE->FUJITSU |
HKEY_LOCAL_MACHINE->SOFTWARE->FUJITSU |
Τʤ ASIR ƾä. |
のなかの ASIR を全て消す. |
*/ |
*/ |
|
|
/*&en |
/*&en |
Line 300 The revision number will be increased by 1. |
|
Line 476 The revision number will be increased by 1. |
|
*/ |
*/ |
|
|
//&C December 24, 2001 (Windows) |
//&C December 24, 2001 (Windows) |
//&ja Q. OpenXM/misc/packages/Windows/asirgui2.bat ư褦Ȥ, "Ķѿΰ褬ޤȥ顼Ǥޤ. |
//&ja Q. OpenXM/misc/packages/Windows/asirgui2.bat を起動しようとすると, "環境変数領域がたりませんとエラーがでます. |
//&en Q. OpenXM/misc/packages/Windows/asirgui2.bat stops with an error "Not enough area for environmental variables". |
//&en Q. OpenXM/misc/packages/Windows/asirgui2.bat stops with an error "Not enough area for environmental variables". |
|
|
/*&ja |
/*&ja |
Windows 95/98/ME Ǥ꤬ޤ. |
Windows 95/98/ME でこの問題がおきます. |
Ķѿΰ䤷ޤ. |
環境変数領域を増やします. |
command /e:5000 |
command /e:5000 |
command.com Ω夲Τϰִñˡ. |
で command.com を立ち上げるのは一番簡単な方法. |
msconfig (win98/ME) ޤ sysedit (win95) Ѥ, |
msconfig (win98/ME) または sysedit (win95) を用いて, |
Ķѿ shell |
環境変数 shell |
c:\windows\command.com /p /e:5000 |
値 c:\windows\command.com /p /e:5000 |
Ȥ. |
とする. |
*/ |
*/ |
|
|
/*&en |
/*&en |
Line 328 The revision number will be increased by 1. |
|
Line 504 The revision number will be increased by 1. |
|
*/ |
*/ |
|
|
//&C August 10, 2001 (Windows, developer) |
//&C August 10, 2001 (Windows, developer) |
//&ja Q. cygwin Ķ : Ϥޤ sh ե뤬ưʤȤޤ.(ȯԸ) |
//&ja Q. cygwin 環境で : から始まる sh ファイルが動かないことがあります.(開発者向け) |
//&en Q. Shell scripts which start with ":" does not sometimes work on cygwin (for developers). |
//&en Q. Shell scripts which start with ":" does not sometimes work on cygwin (for developers). |
|
|
/*&ja |
/*&ja |
Login shell csh Ϥξ礳θݤ褦Ǥ. |
Login shell が csh 系の場合この現象がおきるようです. |
OpenXM/src/kan96xx/Kan/cat0, OpenXM/src/kan96xx/Kan/ar-decomp |
OpenXM/src/kan96xx/Kan/cat0, OpenXM/src/kan96xx/Kan/ar-decomp |
: #!/bin/sh ֤Ƥ. |
の : を #!/bin/sh に置き換えてください. |
*/ |
*/ |
|
|
/*&en |
/*&en |
Line 345 The revision number will be increased by 1. |
|
Line 521 The revision number will be increased by 1. |
|
*/ |
*/ |
|
|
//&C May 6, 2001 (developer) |
//&C May 6, 2001 (developer) |
//&ja Q. tab ڡ֤. (ȯԸ) |
//&ja Q. tab をスペースで置き換えたい. (開発者向け) |
//&en Q. I want to replace tabs by spaces. (for developers) |
//&en Q. I want to replace tabs by spaces. (for developers) |
|
|
/*&C A. (For emacs). |
/*&C A. (For emacs). |
Line 355 The revision number will be increased by 1. |
|
Line 531 The revision number will be increased by 1. |
|
*/ |
*/ |
|
|
//&C May 6, 2001 (developer) |
//&C May 6, 2001 (developer) |
/*&ja Q. gcc 륷ܥ̾Τꤿ. (ȯԸ) |
/*&ja Q. gcc が定義するシンボル名を知りたい. (開発者向け) |
*/ |
*/ |
/*&en Q. I want to know symbol names that gcc defines. (for developers) |
/*&en Q. I want to know symbol names that gcc defines. (for developers) |
*/ |
*/ |
|
|
/*&ja A. ߡΥե foo.c , |
/*&ja A. ダミーのファイル foo.c を作成して, |
gcc -v -c foo.c |
gcc -v -c foo.c |
*/ |
*/ |
/*&en A. Generate a dummy file foo.c and type in |
/*&en A. Generate a dummy file foo.c and type in |
Line 368 The revision number will be increased by 1. |
|
Line 544 The revision number will be increased by 1. |
|
*/ |
*/ |
|
|
//&C Jan 18, 2001 (user, developer) |
//&C Jan 18, 2001 (user, developer) |
/*&ja Q. Debian potato OpenXM/src/ox_math (Mathematica OpenXM ݡ) Υѥ, ¹ |
/*&ja Q. Debian potato で OpenXM/src/ox_math (Mathematica の OpenXM サポート) のソースがコンパイル, 実行 |
Ǥޤ. |
できません. |
*/ |
*/ |
/*&en Q. I cannot compile and execute OpenXM/src/ox_math (OpenXM support of |
/*&en Q. I cannot compile and execute OpenXM/src/ox_math (OpenXM support of |
Mathematica) on Debian potato. |
Mathematica) on Debian potato. |
Line 377 Mathematica) on Debian potato. |
|
Line 553 Mathematica) on Debian potato. |
|
|
|
/*&ja |
/*&ja |
A (by Ohara). |
A (by Ohara). |
1. Mathlink glibc2.1 Ǥưޤ. |
1. Mathlink は glibc2.1 では正しく動作しません. |
http://www.wolfram.com/solutions/mathlink/devkits.html |
http://www.wolfram.com/solutions/mathlink/devkits.html |
Linux x86 Ǥ C/C++ MathLink SDK ꤷ, libML.a 괹ޤ. |
から Linux x86 版の C/C++ MathLink SDK を入手し, libML.a を取り換えます. |
MathLink SDK ˤ libML.a ޤޤƤΤդ뤳. |
MathLink SDK には二種類の libML.a が含まれているので注意すること. |
2. apt-get install libc5 |
2. apt-get install libc5 |
libc5 ȡ뤹. |
で libc5 をインストールする. |
*/ |
*/ |
|
|
/*&en |
/*&en |
Line 395 and replace libML.a |
|
Line 571 and replace libML.a |
|
*/ |
*/ |
|
|
//&C Dec 17, 2000 (user) |
//&C Dec 17, 2000 (user) |
//&ja Q. Debian potato OpenXM server Ѥ xterm Ҥ餫, OpenXM server ưǤޤ. |
//&ja Q. Debian potato で OpenXM server 用の xterm がひらかず, OpenXM server が起動できません. |
//&en Q. I cannot start xterm for some OpenXM servers on Debian potato. |
//&en Q. I cannot start xterm for some OpenXM servers on Debian potato. |
|
|
/*&ja |
/*&ja |
A (by Ohara). |
A (by Ohara). |
() Debian 2.2 xterm -e a.out ǥץư硢 |
(原因) Debian 2.2 で xterm -e a.out でプロセスを起動した場合、 |
a.out ˤϴĶѿ LD_LIBRARY_PATH ãޤ!! |
a.out には環境変数 LD_LIBRARY_PATH が伝達されません!! |
|
|
() oxc $OpenXM_HOME/lib/libgmp.so ȥƤΤǡ |
(結果) oxc は $OpenXM_HOME/lib/libgmp.so とリンクしているので、リンカ |
ʥߥåǤˡưǤʤä櫓Ǥ |
がダイナミックリンクを解決できずに、起動すらできなかったわけです。 |
|
|
() /lib libgmp.so ˥ܥåĤ롣 |
(解決) /lib に libgmp.so にシンボリックリンクをつくる。 |
: root ˤʤä |
例: root になって |
cd /lib |
cd /lib |
ln -s $OpenXM_HOME/lib/libgmp.so . |
ln -s $OpenXM_HOME/lib/libgmp.so . |
ln -s $OpenXM_HOME/lib/libpari.so . |
ln -s $OpenXM_HOME/lib/libpari.so . |
ʤɤ¹. |
などを実行. |
|
|
*/ |
*/ |
/*&en |
/*&en |
Line 431 A solution: Generate a symbolic link from libgmp.so t |
|
Line 607 A solution: Generate a symbolic link from libgmp.so t |
|
*/ |
*/ |
|
|
//&C Nov 30, 2000 (user) |
//&C Nov 30, 2000 (user) |
//&ja Q. Redhat Linux ѤƤޤ. libgd ʤΤ RPM ѥåΥȡ뤬Ԥޤ. |
//&ja Q. Redhat Linux を利用しています. libgd がないので RPM パッケージのインストールが失敗します. |
//&en Q. I'm using Redhat Linux. Installation of the RPM package of openxm fails because libgd does not exists. |
//&en Q. I'm using Redhat Linux. Installation of the RPM package of openxm fails because libgd does not exists. |
|
|
/*&ja |
/*&ja |
(A) http://www.redhat.com/downloads , libgd ޤ. |
(A) http://www.redhat.com/downloads より, libgd をサーチします. |
(B) libgd 1.3 download , rpm ǥȡ뤷ޤ. |
(B) libgd 1.3 を download して, rpm でインストールします. |
|
|
www.redhat.com Ǥ, ǿǤ Redhat Ѥ libgd ߤĤʤ |
www.redhat.com では, 最新版の Redhat 用の libgd しかみつからないかも |
ޤ. ξ http://rpmfind.net õƲ. |
しれません. その場合は http://rpmfind.net で探して下さい. |
Ȥ Redhat 6.2 Ѥ libgd |
たとえば Redhat 6.2 用の libgd は |
http://rpmfind.net/linux/RPM/redhat/6.2/i386////gd-1.3-6.i386.html |
http://rpmfind.net/linux/RPM/redhat/6.2/i386////gd-1.3-6.i386.html |
ˤޤ. |
にあります. |
ͥåȥפξʤ餳˥, |
ネットスケープの場合ならここにアクセスし, |
gd-1.3-6 RPM for i386 |
gd-1.3-6 RPM for i386 |
shift+click gd-1.3-6.i386.rpm ɤޤ. |
を shift+click して gd-1.3-6.i386.rpm をダウンロードします. |
*/ |
*/ |
/*&en |
/*&en |
(A) Search libgd at http://www.redhat.com/downloads |
(A) Search libgd at http://www.redhat.com/downloads |
Line 462 A solution: Generate a symbolic link from libgmp.so t |
|
Line 638 A solution: Generate a symbolic link from libgmp.so t |
|
*/ |
*/ |
|
|
//&C Sep 28, 2000 (user) |
//&C Sep 28, 2000 (user) |
//&ja Q. asir ssh Ѥ remote ox ФưǤޤ. |
//&ja Q. asir より ssh を用いて remote の ox サーバを起動できません. |
//&en Q. I cannot start remote ox servers with ssh. |
//&en Q. I cannot start remote ox servers with ssh. |
|
|
/*&ja |
/*&ja |
A. |
A. |
(A) ssh ưƤ뤫ޤ٤ޤ. |
(A) ssh がただしく動作しているかまずしらべます. |
ssh -f -X -A remote-machine-name xterm |
ssh -f -X -A remote-machine-name xterm |
xterm ưޤ |
で xterm が起動しますか? |
ssh version ˤäƤ -X -A ʤɤ option Ĥޤ. |
ssh の version によっては -X -A などの option をうけつけません. |
륹ץ /usr/local/bin/asir ASIR_RSH ѹƲ. |
シェルスクリプト /usr/local/bin/asir の ASIR_RSH を変更して下さい. |
command not found λ, .cshrc, .bashrc xterm ưǤ褦 |
command not found の時は, .cshrc, .bashrc に xterm を起動できるように |
ѥäޤ. |
パスを加えます. |
: |
例: |
set path=(/usr/X11R6/bin $path) (.cshrc) |
set path=(/usr/X11R6/bin $path) (.cshrc) |
export PATH=/usr/X11R6/bin:$PATH (.bashrc) |
export PATH=/usr/X11R6/bin:$PATH (.bashrc) |
|
|
(B) 1.1.3 Ǥ, remote machine login shell bash, sh λ |
(B) 1.1.3 では, remote machine の login shell が bash, sh の時は |
remote server ưǤޤ. bug , version ѹޤ. |
remote server を起動できません. この bug は, 次の version で変更されます. |
|
|
(C) asir , |
(C) asir より, |
ox_launch(remote-host-name,"/usr/local/OpenXM/lib/asir","ox_asir"); |
ox_launch(remote-host-name,"/usr/local/OpenXM/lib/asir","ox_asir"); |
ox_asir server ưǤ뤫Ʋ. |
で ox_asir server を起動できるか試して下さい. |
ưǤʤȤ, |
起動できないときは, |
ASIR_RSH -v option ä |
ASIR_RSH に -v option を加えて |
(: ASIR_RSH='ssh -v -f -X -A ' ) |
(例: ASIR_RSH='ssh -v -f -X -A ' ) |
ssh debug mode ǵư, õޤ. |
ssh を debug mode で起動し, 原因を探します. |
|
|
*/ |
*/ |
|
|
|
|
//&C |
//&C |
|
|
//&C April 12, 2000. (user) |
//&C April 12, 2000. (user) |
//&ja Q. openxm*.rpm ѤƤΤǤ, asir Ϥ, |
//&ja Q. openxm*.rpm を利用しているのですが, asir と入力すると, |
//&en Q. I installed OpenXM package by RPM (openxm*.rpm). Asir command returns |
//&en Q. I installed OpenXM package by RPM (openxm*.rpm). Asir command returns |
//&C /var/tmp/openxm-root/OpenXM/bin/asir is not found |
//&C /var/tmp/openxm-root/OpenXM/bin/asir is not found |
//&ja ȥ顼ǤƵưǤޤ. |
//&ja とエラーがでて起動できません. |
//&en and I cannot start asir. |
//&en and I cannot start asir. |
|
|
/*&C A. |
/*&C A. |
|
|
|
|
/*&ja |
/*&ja |
Q. 1999, 11/10: |
Q. 1999, 11/10: |
" (file) run " ox_sm1 ä executeStringByLocalParser Ƥ |
" (file) run " を ox_sm1 に送って executeStringByLocalParser しても |
եɤƤޤ. |
ファイルをロードしてくれません. |
|
|
A. "[(parse) (file) pushfile] extension " ɤ߹Ǥ. |
A. "[(parse) (file) pushfile] extension " で読み込んでください. |
ox_asir load("file") executeStringByLocalParser Ƥ |
ox_asir も load("file") を executeStringByLocalParser しても |
Ǥ. "file", 1, "load" åѤǤ execute ޤ. |
だめです. "file", 1, "load" をスタックへ積んでから execute します. |
ox_math "<< file" executeStringByLocalParser Ƥ |
ox_math も "<< file" executeStringByLocalParser しても |
Ǥ. |
だめです. |
|
|
Q. 1999, 11/10: |
Q. 1999, 11/10: |
OX Фư褦ȤƤⵯưޤ. |
OX サーバを起動しようとしても起動しません. |
asir ư, ox_launch , segmentation fault . |
asir を起動したあと, ox_launch したら, segmentation fault した. |
|
|
A. OpenXM home directory ľˤ, ޤ OpenXM/rc/bashrc ǴĶ |
A. OpenXM は home directory の直下にあり, また OpenXM/rc/bashrc で環境 |
ѿꤷޤ |
変数を正しく設定しましたか? |
|
|
Q. 1999, 11/10: |
Q. 1999, 11/10: |
sm1 * ĤʤΤǤ |
sm1 は * をつかえないのですか? |
|
|
A. *Ĥޤ. x*y x y ƱߤǤ. |
A. *もつかえます. x*y も x y も同じいみです. |
|
|
|
|
Q. 1999, 11/12: |
Q. 1999, 11/12: |
sm1 ͭȤ¿༰ʤΤǤ |
sm1 は 有理数を係数とする多項式を扱えないのですか? |
|
|
A. ޤΤȤޤ. |
A. いまのところ扱えません. |
OpenXM/lib/asir/xm ؿ sm1_rat_to_p() ͭ¿༰ |
OpenXM/lib/asir/xm の 関数 sm1_rat_to_p() は有理数係数の多項式を |
sm1 䤹褦 ¿༰ѴƤޤ. |
sm1 が扱いやすいような 整数係数の多項式に変換してくれます. |
|
|
Q. 1999, 11/12: |
Q. 1999, 11/12: |
Solaris 2.5.1 pari Υѥ뤬ޤǤޤ. |
Solaris 2.5.1 で pari のコンパイルがうまくできません. |
|
|
A. |
A. |
| Solaris 2.5.1 Ǥ, ʤ pari make Ǥޤ. |
| Solaris 2.5.1 ですが, いきなり pari の make でこけますね. |
| |
| |
| /usr/local/bin/as -o kernel.o kernel1.s |
| /usr/local/bin/as -o kernel.o kernel1.s |
| kernel1.s: Assembler messages: |
| kernel1.s: Assembler messages: |
|
|
| cv9' |
| cv9' |
| make[1]: *** [install] Error 2 |
| make[1]: *** [install] Error 2 |
|
|
ϻϤޤޤ. Osolaris-sparcv?/Makefile |
これは私も以前はまりました. Osolaris-sparcv?/Makefile で |
|
|
AS=/usr/local/bin/as |
AS=/usr/local/bin/as |
|
|
ȤʤäƤ뤻Ǥ. |
となっているせいです. これは |
|
|
AS=/usr/ccs/bin/as |
AS=/usr/ccs/bin/as |
|
|
Ǥʤ make ˼Ԥޤ. Solaris ξˤ /usr/ccs/bin |
でなければ make に失敗します. Solaris の場合には /usr/ccs/bin が |
/usr/local/bin˥褦 path ꤹɬפޤ. |
/usr/local/binより先にサーチされるように path を設定する必要があります. |
|
|
Τ褦ꤷƤ configure λưŪAS=/usr/ccs/bin/as |
このように設定しておくと configure の時自動的にAS=/usr/ccs/bin/as |
ȤƤ. |
としてくれる. |
|
|
*/ |
*/ |
|
|
//&ja Q. pari , LLL algorithm ĤΤˤϤɤޤ? |
//&ja Q. pari で, LLL algorithm をつかうのにはどうしますか? |
//&en Q. How to use functions for LLL algorithm in pari? |
//&en Q. How to use functions for LLL algorithm in pari? |
/*&C |
/*&C |
|
|
Line 616 A. gp (Starting pari) |
|
Line 792 A. gp (Starting pari) |
|
|
|
//&C |
//&C |
|
|
//&ja Q. Asir pari Ӥ, LLL algorithm ĤΤˤϤɤޤ? |
//&ja Q. Asir より pari をよびだして, LLL algorithm をつかうのにはどうしますか? |
//&en Q. How to use functions for LLL algorithm in asir by calling pari? |
//&en Q. How to use functions for LLL algorithm in asir by calling pari? |
/*&C |
/*&C |
|
|